WEBVTT 00:00.000 --> 00:13.280 Stand by for crime. 00:13.280 --> 00:14.280 Chuck Morgan speaking. 00:14.280 --> 00:17.520 KOP newscaster in Los Angeles. 00:17.520 --> 00:20.680 You know, in spite of all the kidding that goes on between my blonde secretary, Carol 00:20.680 --> 00:23.760 Curtis and me, she's really quite a gal. 00:23.760 --> 00:27.400 I depend upon her more than I sometimes care to admit. 00:27.400 --> 00:31.560 She's an eager beaver when it comes to lining up feature stories for my broadcasts, which 00:31.560 --> 00:35.480 when you have to dig up two features a day is a big help. 00:35.480 --> 00:40.640 But every once in a while, Carol goes overboard in her attempts to ferret out these features. 00:40.640 --> 00:45.120 Like last week, she claimed she had a hot tip from a mysterious person whose name she 00:45.120 --> 00:48.760 didn't know and who told her that a big shipment of marijuana was scheduled to be smuggled 00:48.760 --> 00:50.520 across the border at Calexico. 00:50.520 --> 00:55.120 And if we wanted an eight-column headline yarn, we'd better be on hand. 00:55.120 --> 00:59.480 Well, I wrote that one off to one of those crackpots that were forever phoning in and 00:59.480 --> 01:02.920 told Carol we'd cover the Iowa State picnic instead. 01:02.920 --> 01:06.120 Two mornings later, I arrived at my office prepared to be greeted by Carol's cheerful 01:06.120 --> 01:11.160 grin as usual and instead found Pappy Mansfield, owner of KOP, sitting at her desk. 01:11.160 --> 01:12.800 Hello, Pappy. 01:12.800 --> 01:13.800 Where's Carol? 01:13.800 --> 01:14.800 Hi, Chuck. 01:14.800 --> 01:15.800 What do you mean, where's Carol? 01:15.800 --> 01:16.800 Didn't she tell you? 01:16.800 --> 01:17.800 Tell me. 01:17.800 --> 01:18.800 What? 01:18.800 --> 01:21.280 One day before yesterday, she asked for a couple of days off and I told her she could 01:21.280 --> 01:22.280 have them. 01:22.280 --> 01:23.280 Oh, she did? 01:23.280 --> 01:24.280 And you did? 01:24.280 --> 01:25.280 Well, not that. 01:25.280 --> 01:26.280 She's got a nerve. 01:26.280 --> 01:27.480 Who does she think she's working for anyway? 01:27.480 --> 01:29.280 If she wants to be my secretary, then she... 01:29.280 --> 01:31.320 Now, just take it easy, Chuckie Boy. 01:31.320 --> 01:35.080 It happens that you weren't around when Carol made that request. 01:35.080 --> 01:39.800 And since I only happen to own this coffee pot you're both working for, she probably 01:39.800 --> 01:44.160 figured that I was next in authority, so she asked me for the leave of absence. 01:44.160 --> 01:45.160 Leave of absence? 01:45.160 --> 01:47.360 That sounds as though she's going to be gone for a year. 01:47.360 --> 01:49.240 Where'd she say she was going? 01:49.240 --> 01:50.520 Your phone's ringing, Chuckie Boy. 01:50.520 --> 01:52.340 I asked you where she said she was going. 01:52.340 --> 01:54.600 She didn't say and your phone's still ringing. 01:54.600 --> 01:55.600 How about that? 01:55.600 --> 01:59.160 I hire a secretary and she walks out on me just when I need her the most. 01:59.160 --> 02:00.840 I ask you, how about that? 02:00.840 --> 02:02.560 Chuck, answer that phone. 02:02.560 --> 02:03.800 You know what I think I do? 02:03.800 --> 02:05.960 I think I'll fire that wench. 02:05.960 --> 02:06.960 Hello? 02:06.960 --> 02:10.760 She's got to understand that I'm the boss as far as she's concerned. 02:10.760 --> 02:12.320 Someone's talking to you, Chuckie Boy. 02:12.320 --> 02:13.320 Huh? 02:13.320 --> 02:14.320 Oh. 02:14.320 --> 02:15.320 Hello? 02:15.320 --> 02:16.320 Who is it? 02:16.320 --> 02:17.320 What do you want? 02:17.320 --> 02:18.320 It's Carol, darling. 02:18.320 --> 02:19.320 Now listen... 02:19.320 --> 02:20.320 Now look, Glamour Push, you're fired. 02:20.320 --> 02:21.320 Do you hear that? 02:21.320 --> 02:22.320 You're fired. 02:22.320 --> 02:23.320 You're fired anyway. 02:23.320 --> 02:24.320 I'm in jail at Calexico. 02:24.320 --> 02:25.320 A likely story. 02:25.320 --> 02:26.320 Now listen... 02:26.320 --> 02:27.320 What did you say? 02:27.320 --> 02:30.160 I said I was in jail in Calexico. 02:30.160 --> 02:33.040 I was caught trying to smuggle marijuana across the border. 02:33.040 --> 02:34.160 Oh, you dope. 02:34.160 --> 02:35.960 You empty-headed dope. 02:35.960 --> 02:37.280 Pappy, kick that chair over here, will you? 02:37.280 --> 02:38.520 I think I better sit down. 02:38.520 --> 02:39.520 Sure. 02:39.520 --> 02:40.520 So she got caught, did she? 02:40.520 --> 02:42.680 You're not being funny, Pappy. 02:42.680 --> 02:43.680 I think I am. 02:43.680 --> 02:44.680 Chuck, are you still there? 02:44.680 --> 02:45.680 Who are you talking to? 02:45.680 --> 02:46.680 A man with no sense of humor. 02:46.680 --> 02:47.680 Now look, Glamour Push, I ain't going to... 02:47.680 --> 02:48.680 I was framed, Chuck, and I'm mad and uncomfortable. 02:48.680 --> 02:49.680 I'm going to kill you. 02:49.680 --> 02:50.680 I'm going to kill you. 02:50.680 --> 02:51.680 I'm going to kill you. 02:51.680 --> 02:52.680 I'm mad and uncomfortable and disgusted. 02:52.680 --> 02:57.600 And you've got to come down and identify me because they won't believe I'm who I am. 02:57.600 --> 02:58.600 What do you mean you were framed? 02:58.600 --> 03:02.960 Well, I went across the border, and when I came back, the customs officials opened my 03:02.960 --> 03:06.080 suitcase and there was about a ton of marijuana inside. 03:06.080 --> 03:10.200 Oh, Chuck, the meals are horrible in this jail. 03:10.200 --> 03:11.520 Would you please hurry up? 03:11.520 --> 03:12.520 Framed meals? 03:12.520 --> 03:13.520 Hurry up. 03:13.520 --> 03:17.720 Okay, Glamour Push, I'll be there. 03:17.720 --> 03:18.720 Anything wrong, Chuck? 03:18.720 --> 03:19.720 No, no, not a thing, Pappy. 03:19.720 --> 03:21.040 Not a thing. 03:21.040 --> 03:23.280 By the way, I'd like to have a two-day leave of absence. 03:23.280 --> 03:24.280 How about it? 03:24.280 --> 03:25.280 Why, sure, Chuck. 03:25.280 --> 03:28.120 Of course you realize when you take a leave of absence, your pay stops. 03:28.120 --> 03:29.120 Yeah, yeah, I know. 03:29.120 --> 03:30.800 Okay, Pappy, stop my pay. 03:30.800 --> 03:45.400 I'm leaving for Calexico. 03:45.400 --> 03:49.240 Calexico is a border town lying some 200 miles southeast of Los Angeles. 03:49.240 --> 03:54.160 On the other side of the line in old Mexico, the town is called Mexicali, the names of 03:54.160 --> 03:56.920 both being a play on words. 03:56.920 --> 04:00.720 A bunch of years ago, there was a song written about Mexicali in some kind of rose. 04:00.720 --> 04:06.520 I can hear it now, as I recall it one popular favor. 04:06.520 --> 04:09.880 When I pulled into town around four in the afternoon and went immediately to the customs 04:09.880 --> 04:14.660 office, Glamour Push had said she was in jail, but I figured it might be a good idea to establish 04:14.660 --> 04:17.680 her identity before I went over to bail her out. 04:17.680 --> 04:21.840 I was pleasantly surprised to discover that the customs official in charge was a man named 04:21.840 --> 04:25.640 Dave Walker, whom I knew when he was stationed at Tijuana. 04:25.640 --> 04:30.000 Dave was sitting in his office with his feet cocked up on his desk, and there was a good-looking 04:30.000 --> 04:32.280 blonde babe with him. 04:32.280 --> 04:34.640 The blonde babe I recognized, too. 04:34.640 --> 04:35.960 Her name was Carol Curtis. 04:35.960 --> 04:37.600 Hi, Chuckie boy. 04:37.600 --> 04:38.600 Come on in and sit down. 04:38.600 --> 04:39.600 Chuck Morgan. 04:39.600 --> 04:40.600 How are you, boy? 04:40.600 --> 04:41.600 Long time no see. 04:41.600 --> 04:42.600 Good to see you, Dave. 04:42.600 --> 04:43.600 Who's the babe? 04:43.600 --> 04:44.600 Who's the... 04:44.600 --> 04:47.600 Okay, I'll go along with the gag. 04:47.600 --> 04:50.240 The babe claims she's Carol Curtis. 04:50.240 --> 04:53.520 She was picked up this morning trying to run some marijuana across the line. 04:53.520 --> 04:54.520 I see. 04:54.520 --> 04:55.520 What's the rap for that, Dave? 04:55.520 --> 04:56.880 Oh, four or five years. 04:56.880 --> 04:57.880 Good, good. 04:57.880 --> 04:58.880 She deserves it. 04:58.880 --> 04:59.880 Yeah, yeah. 04:59.880 --> 05:02.440 Say, look, Chuck, if you really want in on a big story... 05:02.440 --> 05:03.440 Sorry, Dave, I'll see you around. 05:03.440 --> 05:04.440 Chuck. 05:04.440 --> 05:05.440 Who said that? 05:05.440 --> 05:07.440 Okay, funny man, you've had your joke. 05:07.440 --> 05:08.440 Now, if you'll just listen... 05:08.440 --> 05:11.040 I'm sorry, ma'am, you seem to have the advantage. 05:11.040 --> 05:12.600 Am I supposed to know your prisoner, Dave? 05:12.600 --> 05:13.880 Well, look, Chuck, you don't have to... 05:13.880 --> 05:17.000 There's only one thing I have to do, Dave, and that's get back to L.A. and report to Pappy 05:17.000 --> 05:19.240 Mansfield so I can get back on the payroll. 05:19.240 --> 05:22.800 I was asked to come down here and identify someone who was mistaken for a smuggler. 05:22.800 --> 05:25.040 Well, I haven't seen anyone to identify. 05:25.040 --> 05:26.600 Oh, Chuck, for heaven's sake. 05:26.600 --> 05:29.440 That expression sounds familiar, but I still don't know the face. 05:29.440 --> 05:31.320 Oh, there's just one thing, Dave. 05:31.320 --> 05:35.480 Was this babe actually picked up and did you find marijuana in her suitcase? 05:35.480 --> 05:37.480 Well, yeah, only it was a gag. 05:37.480 --> 05:38.480 You see, she wanted you to come... 05:38.480 --> 05:39.480 That's enough for me. 05:39.480 --> 05:41.360 I've been sucked in on deals like this before. 05:41.360 --> 05:42.900 This time I'm bowing out. 05:42.900 --> 05:44.880 You have your prisoner and the evidence. 05:44.880 --> 05:45.880 Carry on, old boy. 05:45.880 --> 05:46.880 So long. 05:46.880 --> 05:47.880 Chuck. 05:47.880 --> 05:51.600 I went out of there and I was mad. 05:51.600 --> 05:55.800 I should have known the whole thing was a trick of Carol's to get me down here just because 05:55.800 --> 05:57.720 of a crackpot telephone call. 05:57.720 --> 06:02.840 Well, it was high time that she understood that I... 06:02.840 --> 06:06.760 And I stopped thinking along those lines and stood stuck still staring at a yellow custom-built 06:06.760 --> 06:09.440 convertible parked across the street. 06:09.440 --> 06:11.720 Most anyone in L.A. would have recognized the convertible. 06:11.720 --> 06:17.200 It belonged to Max Craig, the gangster, racketeer, gambler. 06:17.200 --> 06:22.480 Max himself came along the street, got into the convertible and drove away. 06:22.480 --> 06:24.640 So what was Max doing in Calexico? 06:24.640 --> 06:27.360 For my money, there was only one answer to that. 06:27.360 --> 06:29.360 Max was mixed up in the smuggling. 06:29.360 --> 06:32.080 Well, that would make a good story. 06:32.080 --> 06:35.760 I was on the verge of turning back to the customs office when a girl came running across 06:35.760 --> 06:36.760 the street. 06:36.760 --> 06:37.760 Senor Morgan! 06:37.760 --> 06:38.760 Senor Morgan! 06:38.760 --> 06:39.760 What? 06:39.760 --> 06:40.760 Rosita! 06:40.760 --> 06:41.760 Well, I'll be. 06:41.760 --> 06:42.760 Rosita Gonzalez, how are things? 06:42.760 --> 06:43.760 What are you doing in Calexico? 06:43.760 --> 06:44.760 Oh, then you remember me, see? 06:44.760 --> 06:45.760 Remember you? 06:45.760 --> 06:46.760 How could I forget? 06:46.760 --> 06:51.760 How long ago was it we worked on that wet back story a couple of months, wasn't it? 06:51.760 --> 06:52.760 Almost, I think. 06:52.760 --> 06:55.880 I am very happy that you could come this time. 06:55.880 --> 06:57.880 I think you will have a big story. 06:57.880 --> 06:59.640 You sound as though you expected me. 06:59.640 --> 07:00.640 Oh, see? 07:00.640 --> 07:02.520 Didn't Miss Curtis tell you? 07:02.520 --> 07:03.520 Miss Curtis? 07:03.520 --> 07:13.160 Look, Rosita, let's duck into one of these saloons so we can order a beer and talk. 07:13.160 --> 07:15.120 So it was you who called Carol. 07:15.120 --> 07:16.120 Si. 07:16.120 --> 07:18.680 For many reasons I disguised my voice. 07:18.680 --> 07:20.760 You must promise to keep what I tell you very secret. 07:20.760 --> 07:22.760 Sure, I won't say a word. 07:22.760 --> 07:23.760 Gracias. 07:23.760 --> 07:26.560 First, you must know that I am a member of the border patrol. 07:26.560 --> 07:27.560 No kidding! 07:27.560 --> 07:28.560 Si. 07:28.560 --> 07:31.320 As you know, my husband Jose was killed by a smoker some time ago. 07:31.320 --> 07:33.080 Yeah, had a hand at running down his murderer. 07:33.080 --> 07:35.720 And for that I am very grateful, senor. 07:35.720 --> 07:37.320 That is why I called you about the dope smuggler. 07:37.320 --> 07:39.320 It will make a big story, I think. 07:39.320 --> 07:43.080 Well, that's fine, Rosita, but dope smuggling doesn't make very good copy anymore. 07:43.080 --> 07:44.080 It's become too common. 07:44.080 --> 07:47.200 Now, if you could set it up so the boys could dig up the big shots. 07:47.200 --> 07:50.120 That is what we are going to do tonight, senor. 07:50.120 --> 07:53.880 As you say, there are many little men who smuggle dope. 07:53.880 --> 07:56.440 All of them work for this big shot. 07:56.440 --> 08:00.720 When one of the little men is captured, the big shot merely hires another small man to 08:00.720 --> 08:02.200 do his dirty work for him. 08:02.200 --> 08:05.440 Yeah, and Mr. Big is too doggone smart to ever show himself. 08:05.440 --> 08:07.040 Ah, but we have contacts. 08:07.040 --> 08:08.040 Oh? 08:08.040 --> 08:13.000 You see, senor, in the dope division of the border patrol, there are only 50 men to guard 08:13.000 --> 08:14.800 2,000 miles of boundary. 08:14.800 --> 08:17.160 Yeah, I knew they were pretty badly undermanned. 08:17.160 --> 08:19.640 Oh, 50 are enough, senor. 08:19.640 --> 08:22.640 It is easy enough to smuggle the dope across the border. 08:22.640 --> 08:27.080 It is after it is in the United States that the arrests are made. 08:27.080 --> 08:29.640 When the contraband is transferred to the American distributors. 08:29.640 --> 08:32.120 I should think that would be the toughest part of all. 08:32.120 --> 08:33.120 Oh, no. 08:33.120 --> 08:35.960 It is the contacts, the informers, who make it easy. 08:35.960 --> 08:36.960 Ah. 08:36.960 --> 08:39.440 Some of these people we pay. 08:39.440 --> 08:42.280 Some inform because of dislike for dope smugglers. 08:42.280 --> 08:43.800 Oh, there are many reasons. 08:43.800 --> 08:44.800 I see. 08:44.800 --> 08:47.560 There is one man in town who is my contact, senor. 08:47.560 --> 08:49.840 He is a very important man. 08:49.840 --> 08:53.520 Many times he has given me information that has led to the capture of the smugglers in 08:53.520 --> 08:54.520 years. 08:54.520 --> 08:55.520 Oh, who is this gent? 08:55.520 --> 08:59.680 I will tell you his name, senor, because you must meet him. 08:59.680 --> 09:02.480 But again, I must ask you not to repeat. 09:02.480 --> 09:05.880 If his identity becomes known, the patrol will suffer greatly. 09:05.880 --> 09:07.600 I understand perfectly. 09:07.600 --> 09:12.000 His name is Pancho Florite, a naturalized American. 09:12.000 --> 09:14.680 He is an important man in town, a banker and politician. 09:14.680 --> 09:16.840 He has many friends among the peons. 09:16.840 --> 09:19.080 Many sources of information are open to him. 09:19.080 --> 09:21.880 And does senor Florite know the identity of the big shot? 09:21.880 --> 09:26.320 Several days ago, a big shipment of marijuana came across the border. 09:26.320 --> 09:30.480 It will be worth many thousands of dollars when it is sold retail. 09:30.480 --> 09:35.440 Pancho has information that the big shot himself will be on hand to pay the money and receive 09:35.440 --> 09:36.440 the counterband. 09:36.440 --> 09:38.280 Does Florite know where the transfer will take place? 09:38.280 --> 09:42.680 Tonight, senor, Pancho will meet you and me at a secret place. 09:42.680 --> 09:44.720 He will give us the information we need. 09:44.720 --> 09:45.720 You and me? 09:45.720 --> 09:47.720 Well, isn't the patrol going to be in on this? 09:47.720 --> 09:50.760 Senor, as you know, I am a very excellent shot. 09:50.760 --> 09:51.760 Yeah? 09:51.760 --> 09:54.640 It would be a great honor to me to make this arrest alone. 09:54.640 --> 09:58.560 And to you, senor, would go the honor of what you call the scoop. 09:58.560 --> 10:04.160 Well, Zita, if you hadn't helped me prisoner for a whole day in Dead Horse Canyon a couple 10:04.160 --> 10:06.320 of months ago, I'd turn this deal down flat. 10:06.320 --> 10:08.680 Oh, then you will do it, senor, see? 10:08.680 --> 10:09.680 See? 10:09.680 --> 10:11.720 For many more reasons than you think. 10:11.720 --> 10:12.720 Just one thing. 10:12.720 --> 10:16.200 If you're seen so frequently in the company of senor Florite, wouldn't it be... 10:16.200 --> 10:20.280 Oh, senor Morgan, no one knows I am a member of the patrol. 10:20.280 --> 10:30.080 And this senor Florite is young and very handsome. 10:30.080 --> 10:33.080 I drove out of town about 10 miles and stopped at a motor court. 10:33.080 --> 10:35.920 At 10 o'clock that night, Zita picked me up. 10:35.920 --> 10:39.960 We drove along the highway for a half a dozen miles and turned off into the desert. 10:39.960 --> 10:44.200 We came to a wide spot in a dirt road and parked, switching off the lights. 10:44.200 --> 10:48.080 There was a crescent moon hanging on the horizon and a soft breeze blowing. 10:48.080 --> 10:50.520 You're sure your boyfriend will show up? 10:50.520 --> 10:51.800 He is not my boyfriend, senor. 10:51.800 --> 10:54.120 Pancho is married and very happy with his family. 10:54.120 --> 10:55.120 I envy him. 10:55.120 --> 10:56.120 But you said that... 10:56.120 --> 10:57.720 That he is young and handsome? 10:57.720 --> 10:58.720 See? 10:58.720 --> 11:02.160 It is very convenient for the roles we both play in this game. 11:02.160 --> 11:03.160 Ah, I see. 11:03.160 --> 11:07.000 Does the patrol pay Florite for the information he supplies? 11:07.000 --> 11:08.640 Pancho will accept no money. 11:08.640 --> 11:09.640 Oh? 11:09.640 --> 11:11.320 He has three children. 11:11.320 --> 11:15.080 People who handle dope he detests more than the lowest form of life. 11:15.080 --> 11:16.520 He has seen too many lives wrecked. 11:16.520 --> 11:18.720 Yeah, I can go along with him there. 11:18.720 --> 11:19.720 Listen. 11:19.720 --> 11:23.320 The car was approaching over the bumpy road, its lights out. 11:23.320 --> 11:26.960 In a moment it drew alongside. 11:26.960 --> 11:29.880 A man got out and Rosita introduced me to him. 11:29.880 --> 11:34.800 In the dim light I could see that he was, as Rosita said, young and handsome. 11:34.800 --> 11:39.120 He motioned Rosita to get out and they crouched over a smooth place on the ground. 11:39.120 --> 11:42.240 Florite drew a rough map with a stick, speaking rapidly in Spanish. 11:42.240 --> 11:47.120 Then he scuffed out the map, said goodbye to me briefly and drove away. 11:47.120 --> 11:50.000 Rosita and I started ahead along the gravel road. 11:50.000 --> 11:51.000 This is all very mysterious. 11:51.000 --> 11:54.680 It is the only way the smugglers will operate when they make the transfer. 11:54.680 --> 11:55.680 Oh, why is that? 11:55.680 --> 11:58.200 It is very quiet on the desert at night. 11:58.200 --> 12:00.600 An approaching automobile can be heard a long way off. 12:00.600 --> 12:01.600 I get it. 12:01.600 --> 12:02.600 Where are we going now? 12:02.600 --> 12:06.160 There is a deserted range camp not far from here. 12:06.160 --> 12:08.480 It is there that the rendezvous will be made. 12:08.480 --> 12:12.840 We reached the range camp in about half an hour and Rosita parked behind a group of mesquite 12:12.840 --> 12:16.320 and she opened up the trunk compartment, took out a flashlight and two guns. 12:16.320 --> 12:19.560 She gave me one of the guns and we went inside. 12:19.560 --> 12:20.880 It will be a long wait, senor. 12:20.880 --> 12:21.880 Do you not mind? 12:21.880 --> 12:22.880 Not at all. 12:22.880 --> 12:23.880 I have charming company. 12:23.880 --> 12:24.880 Gracias. 12:24.880 --> 12:27.640 But we must not talk or smoke. 12:27.640 --> 12:30.000 The smugglers will arrive first with the dope. 12:30.000 --> 12:33.840 We must hold them prisoner until the man who is to buy it arrives. 12:33.840 --> 12:34.840 So we waited. 12:34.840 --> 12:35.840 An hour passed. 12:35.840 --> 12:36.840 Two. 12:36.840 --> 12:40.400 The anchoring for a cigarette was becoming unbearable. 12:40.400 --> 12:44.120 I was considering making a tent of my coat and lighting up when Rosita said... 12:44.120 --> 12:45.120 Shh, listen. 12:45.120 --> 12:46.120 I think they are coming. 12:46.120 --> 12:47.120 This is strange. 12:47.120 --> 12:48.120 What you said they would arrive by horseback. 12:48.120 --> 12:49.120 Something has gone wrong, do you think? 12:49.120 --> 12:50.120 I do not know, but whoever these are, they will not be friends. 12:50.120 --> 12:51.120 I had an uneasy feeling there had been a hitch somewhere along the line, but there was not 12:51.120 --> 12:52.120 anything we could do about it now. 12:52.120 --> 12:53.120 The car stopped outside and we heard footsteps approaching the shed. 12:53.120 --> 12:54.120 It sounds as though there were a dozen of them. 12:54.120 --> 12:55.120 I think they are coming. 12:55.120 --> 12:56.120 I think they are coming. 12:56.120 --> 12:57.120 I think they are coming. 12:57.120 --> 12:58.120 I think they are coming. 12:58.120 --> 12:59.120 I think they are coming. 12:59.120 --> 13:00.120 I think they are coming. 13:00.120 --> 13:01.120 I think they are coming. 13:01.120 --> 13:02.120 I think they are coming. 13:02.120 --> 13:08.440 The car stopped outside and we heard footsteps approaching the shed. 13:08.440 --> 13:09.440 It sounds as though there were a dozen or more. 13:09.440 --> 13:10.440 Then the door opened and people came in. 13:10.440 --> 13:11.440 All right, get your hands up. 13:11.440 --> 13:12.440 Why you! 13:12.440 --> 13:13.440 Get up! 13:13.440 --> 13:20.440 Don't shoot against the lady, these mispermiss, you have hit her! 13:20.440 --> 13:28.520 Now, the conclusion of Stand By for Crime. 13:28.520 --> 13:32.240 Well, this was a fine kettle of fish. 13:32.240 --> 13:35.760 Lying on the floor, bloodstaining the right sleeve of her blouse was Carol. 13:35.760 --> 13:38.760 Standing above her, a gun smoking in his hand was Dave Walker. 13:38.760 --> 13:40.680 Behind Dave were two other border patrol officers. 13:40.680 --> 13:43.520 But all this was only subconsciously registered on my mind. 13:43.520 --> 13:46.000 All I could see was Carol lying on the floor. 13:46.000 --> 13:47.920 I crossed quickly and kneeled down. 13:47.920 --> 13:50.640 Carol, darling, Blam, look to speak to me. 13:50.640 --> 13:51.640 Hi, Jackie boy. 13:51.640 --> 13:52.640 You're, you're all right? 13:52.640 --> 13:56.760 I was all right as anyone can be with a bullet lodged in your arm. 13:56.760 --> 13:57.760 Oh, Miss Curtis, I am so sorry. 13:57.760 --> 13:58.760 Rosita Gonzalez, what are you doing here? 13:58.760 --> 13:59.760 Yeah, what are you doing here, Charlie? 13:59.760 --> 14:00.760 Never mind that. 14:00.760 --> 14:01.760 Right now, we've got to get Carol to a doctor. 14:01.760 --> 14:02.760 Rosita, let me have your scarf. 14:02.760 --> 14:03.760 Here. 14:03.760 --> 14:04.760 I'll bind this up and then we've got to get out of here. 14:04.760 --> 14:05.760 Well, there wouldn't be any dope peddlers captured this night. 14:05.760 --> 14:06.760 If anyone had been within 10 miles of that range camp, they'd have heard the shots and 14:06.760 --> 14:07.760 yells. 14:07.760 --> 14:08.760 We drove back to town, rooted out a doctor, got Carol's arm fixed up. 14:08.760 --> 14:09.760 Then gathered in Dave Walker's office and were told where to head in. 14:09.760 --> 14:10.760 And then we went to the doctor's office and we were told that we were going to be 14:10.760 --> 14:11.760 in the hospital. 14:11.760 --> 14:12.760 And then we went to the doctor's office and we were told that we were going to be in 14:12.760 --> 14:13.760 the hospital. 14:13.760 --> 14:27.760 And then we went to the doctor's office and we were told that we were going to be in the 14:27.760 --> 14:28.760 hospital. 14:28.760 --> 14:31.000 Rosita, you were under strict orders not to pull a stunt like that. 14:31.000 --> 14:32.000 I am sorry, Senor. 14:32.000 --> 14:33.000 I only wanted to... 14:33.000 --> 14:34.600 Being sorry doesn't help matters, Annie. 14:34.600 --> 14:36.000 You're under suspension for a month. 14:36.000 --> 14:37.960 Aren't you being a little rough on her, Dave? 14:37.960 --> 14:40.160 If you want to know the truth, I'm being easy on her. 14:40.160 --> 14:44.560 What you people can't realize is that border patrolling isn't a game for a bunch of adventurers. 14:44.560 --> 14:46.560 It's darn serious business. 14:46.560 --> 14:51.440 As a result of tonight's escapade, we probably missed our one chance to pick up Mr. Big. 14:51.440 --> 14:52.800 All right, all right. 14:52.800 --> 14:53.800 Simmer down a bit, Dave. 14:53.800 --> 14:58.400 I don't blame you for being sore on throwing your weight around, but if this is such serious 14:58.400 --> 15:02.560 business, why did you have any part in helping Carol trick me into coming down here? 15:02.560 --> 15:04.040 Oh, Chuck, that isn't fair. 15:04.040 --> 15:05.040 Sure, it's fair. 15:05.040 --> 15:06.040 Well, Dave? 15:06.040 --> 15:07.040 Yeah. 15:07.040 --> 15:08.040 Yeah, you're right. 15:08.040 --> 15:12.040 It's my fault as much as anybody's. 15:12.040 --> 15:13.480 I apologize. 15:13.480 --> 15:15.200 Let's skip the whole thing. 15:15.200 --> 15:18.560 I'll probably be the one to be suspended when the boss hears about this. 15:18.560 --> 15:20.800 Well, the boss won't mind if we hand him Mr. Big. 15:20.800 --> 15:22.880 We've got a fat chance of doing that now. 15:22.880 --> 15:23.880 I don't know. 15:23.880 --> 15:25.640 You know Max Craig was in town? 15:25.640 --> 15:26.640 Sure. 15:26.640 --> 15:28.120 We've had a man on him ever since he got here. 15:28.120 --> 15:29.120 Uh-huh. 15:29.120 --> 15:30.120 You think he's your boy? 15:30.120 --> 15:32.680 If we did and could prove it, we'd have nailed him a long time ago. 15:32.680 --> 15:33.680 Sure you would. 15:33.680 --> 15:37.040 By the way, who tipped you off about the rendezvous at the range camp? 15:37.040 --> 15:40.880 Rosita isn't the only one who has good contacts in this outfit. 15:40.880 --> 15:42.240 I should have known it. 15:42.240 --> 15:44.480 It is all my fault. 15:44.480 --> 15:48.080 I was thinking selfishly only about what a great honor it would be. 15:48.080 --> 15:49.080 Skip it, Rosita. 15:49.080 --> 15:51.440 This will be a good lesson for you. 15:51.440 --> 15:53.680 The Border Patrol functions as a team. 15:53.680 --> 15:55.120 That's the only way it can be successful. 15:55.120 --> 15:56.120 Yes, I know. 15:56.120 --> 15:58.320 I shall not forget again. 15:58.320 --> 15:59.600 Have you got any ideas, Chuck? 15:59.600 --> 16:00.600 Sure, I've got ideas. 16:00.600 --> 16:01.600 I've always got ideas. 16:01.600 --> 16:03.320 Want to hear them, Dave? 16:03.320 --> 16:04.320 What can I lose? 16:04.320 --> 16:05.320 Thanks. 16:05.320 --> 16:06.320 That's encouraging. 16:06.320 --> 16:10.360 Look, have you got anyone else spotted besides Max Craig, who might be Mr. Big? 16:10.360 --> 16:11.360 Sure. 16:11.360 --> 16:12.360 About five. 16:12.360 --> 16:13.360 Why? 16:13.360 --> 16:14.360 They all here in town? 16:14.360 --> 16:15.360 Some are, some aren't. 16:15.360 --> 16:17.320 It doesn't matter, so long as none are farther away than Los Angeles. 16:17.320 --> 16:19.480 I don't know what you're getting at. 16:19.480 --> 16:23.560 We've been trying for months to put our finger on the one man who handles the greater part 16:23.560 --> 16:27.680 of the stuff that comes over the line, and so far all we've picked up is small fry. 16:27.680 --> 16:30.760 And it's high time you baited the big fish into your net. 16:30.760 --> 16:34.960 You know, whoever your boy is, he's probably already been told about the incident at the 16:34.960 --> 16:35.960 range shack. 16:35.960 --> 16:37.280 How does that prove anything, Chuck? 16:37.280 --> 16:40.400 The chances are that no one was close enough to identify any of us. 16:40.400 --> 16:44.400 As a matter of fact, knowing the type of people who handle dope, they probably hit for the 16:44.400 --> 16:47.520 border like a bunch of scared rabbits that's under the first shot. 16:47.520 --> 16:48.520 So? 16:48.520 --> 16:49.520 So? 16:49.520 --> 16:53.280 Our friend Mr. Big is probably sitting at home right now wondering what the devil was 16:53.280 --> 16:55.120 happening at the rendezvous last night. 16:55.120 --> 16:57.240 Well, what's your big idea? 16:57.240 --> 17:00.920 Suppose we send a telegram to the five people on your list of suspects. 17:00.920 --> 17:05.940 Just say something like, meet me rendezvous tonight, midnight, important. 17:05.940 --> 17:07.360 And what do you think will happen? 17:07.360 --> 17:11.160 All but one of the five who receive the wire will either disregard it or turn it over to 17:11.160 --> 17:12.160 the sheriff. 17:12.160 --> 17:14.160 The fifth will be the boy we want. 17:14.160 --> 17:17.040 He'll be the only one who knows where the rendezvous is located. 17:17.040 --> 17:19.640 And you think he'll show up at the range camp? 17:19.640 --> 17:20.640 Eh-heh. 17:20.640 --> 17:23.080 And no good Chuck, he'd become suspicious in a minute. 17:23.080 --> 17:24.800 Eh, I don't think so. 17:24.800 --> 17:27.080 He knows that something went wrong last night. 17:27.080 --> 17:31.360 He knows a smuggler won't contact him personally, but he'll understand that telegram. 17:31.360 --> 17:35.840 Okay, now how are you going to get the smugglers there with their marijuana? 17:35.840 --> 17:38.920 Once the transfer is made, we'll have nothing on the boy we want. 17:38.920 --> 17:41.800 I'll be the smuggler and you provide the dope, Dave. 17:41.800 --> 17:45.040 Just put a lid on a box and throw it up with something to make it weigh as much as the 17:45.040 --> 17:47.640 shipment that came over the line a few days ago. 17:47.640 --> 17:52.400 Well, I finally talked Dave into it. 17:52.400 --> 17:56.080 Dave was in the position of a man who was willing to try most anything after the fiasco 17:56.080 --> 17:57.560 the night before. 17:57.560 --> 18:01.760 Frankly, I wasn't too hopeful that my plan would pay off. 18:01.760 --> 18:06.840 But I kept thinking that if this was a really big shipment, Mr. Big wasn't going to pass 18:06.840 --> 18:07.840 it up. 18:07.840 --> 18:10.600 There were too many other buyers who could take it over in small lots. 18:10.600 --> 18:14.080 So we sent the telegrams and then got some sleep. 18:14.080 --> 18:19.520 At 4 p.m., Dave checked the sheriff's office and was told that no one had reported receiving 18:19.520 --> 18:21.040 a mysterious telegram. 18:21.040 --> 18:24.000 Well, this wasn't surprising. 18:24.000 --> 18:27.840 The five men to whom the wires had been sent were all shady characters and it wasn't likely 18:27.840 --> 18:32.200 that any of them would want any truck with the law. 18:32.200 --> 18:36.760 Just after dark, we all piled into my jalopy and drove off to the range camp. 18:36.760 --> 18:40.880 I parked in plain sight, told Carol to stay in the car, and if anyone showed up to get 18:40.880 --> 18:46.040 down and out of sight, I didn't want her to get mixed up in any more shooting. 18:46.040 --> 18:48.360 Azita and I went into the shack. 18:48.360 --> 18:52.240 Dave and the other officer would come along hidden in the bushes. 18:52.240 --> 18:54.040 Waiting was a repetition of the night before. 18:54.040 --> 18:56.040 Only this time it was easier. 18:56.040 --> 18:59.880 I was pretty sure our man was going to show up. 18:59.880 --> 19:02.720 About a quarter of twelve, we heard a car coming across the desert. 19:02.720 --> 19:04.280 The car is coming, senora. 19:04.280 --> 19:05.960 Yeah, I hear it. 19:05.960 --> 19:08.000 Get over to that window, but keep down, out of sight. 19:08.000 --> 19:09.000 Oh, you needn't worry. 19:09.000 --> 19:10.000 You have the package. 19:10.000 --> 19:11.000 Yeah, right here. 19:11.000 --> 19:12.000 Well, here goes. 19:12.000 --> 19:20.800 So I opened the door of the shack and stepped out, keeping in the shadows the package under 19:20.800 --> 19:21.800 my arm. 19:21.800 --> 19:24.720 A car was parked next to mine. 19:24.720 --> 19:27.200 The clamor bus was nowhere in sight. 19:27.200 --> 19:28.560 I stood still and waited. 19:28.560 --> 19:32.840 At first I thought the man behind the wheel wasn't going to get out. 19:32.840 --> 19:35.880 He just sat there watching me. 19:35.880 --> 19:38.540 I didn't move either. 19:38.540 --> 19:45.280 After a while the car door opened and the guy got out and walked toward me slowly. 19:45.280 --> 19:48.600 He stopped about ten feet away, his face in the shadows. 19:48.600 --> 19:50.720 At the start? 19:50.720 --> 19:51.720 Yeah. 19:51.720 --> 19:53.720 You got the dough? 19:53.720 --> 19:54.720 Yeah. 19:54.720 --> 19:58.520 Put the package on the ground, back up. 19:58.520 --> 20:02.600 So I put the package on the ground and backed away. 20:02.600 --> 20:05.600 The man waited a minute, then he moved forward. 20:05.600 --> 20:08.800 His hat was pulled down and his coat collar turned up. 20:08.800 --> 20:09.800 Turn around. 20:09.800 --> 20:16.320 So I turned around and waited a couple of seconds faster. 20:16.320 --> 20:17.320 Okay. 20:17.320 --> 20:20.280 I turned back. 20:20.280 --> 20:21.280 The package was gone. 20:21.280 --> 20:23.960 There was an envelope lying on the ground. 20:23.960 --> 20:26.560 The man was backing toward his car. 20:26.560 --> 20:28.920 I reached into my pocket and pulled out my gun. 20:28.920 --> 20:32.120 All right Pancho Florite, get your hands up, or you... 20:32.120 --> 20:33.920 Florite didn't get his hands up. 20:33.920 --> 20:35.520 He'd been holding a gun all the time. 20:35.520 --> 20:37.400 He lifted one arm, slammed a shot at the shackle. 20:37.400 --> 20:38.880 There was a crash of glass. 20:38.880 --> 20:41.680 Then he dropped to one knee and took a shot at me. 20:41.680 --> 20:43.640 I let go with an answering shot. 20:43.640 --> 20:46.680 But Florite was on his feet zigzagging toward his car. 20:46.680 --> 20:48.720 Dave and his power coming from their hiding places. 20:48.720 --> 20:51.640 Florite slammed the door of his car and meshed the gears. 20:51.640 --> 20:54.800 Then a figure rose up behind him and smashed something heavy down in his head. 20:54.800 --> 20:57.160 It sagged forward like an empty sack. 20:57.160 --> 21:00.200 I went running up and found Glamourpus standing up in the back seat of the convertible with 21:00.200 --> 21:02.000 a heavy wrench in her hand. 21:02.000 --> 21:03.000 Glamourpus. 21:03.000 --> 21:05.640 I'm sorry Chuck, but I wanted to be in on this too. 21:05.640 --> 21:06.880 Did I do all right? 21:06.880 --> 21:07.880 Did you do... 21:07.880 --> 21:08.880 Glamourpus. 21:08.880 --> 21:29.880 Remind me to tell you how wonderful I think you are the next time we're alone. 21:29.880 --> 21:33.640 I told you that blonde secretary of mine had what it takes. 21:33.640 --> 21:36.840 She'd been watching the shack and had seen Rosita's face at the window. 21:36.840 --> 21:38.800 And had guessed what was going to happen. 21:38.800 --> 21:42.840 Rosita after all was a woman and was therefore curious and couldn't resist taking a look 21:42.840 --> 21:44.320 at Mr. Big. 21:44.320 --> 21:50.240 When she recognized her contact, Pancho Florite, she was probably so startled she just stood 21:50.240 --> 21:52.200 there and gaped. 21:52.200 --> 21:55.520 Fortunately Florite's bullet missed her. 21:55.520 --> 22:00.200 Well by four o'clock that afternoon Glamourpus and I were back in LA telling the story to 22:00.200 --> 22:01.200 Pappy. 22:01.200 --> 22:02.960 Chuck figured it all out Pappy. 22:02.960 --> 22:04.560 Don't you think he's wonderful? 22:04.560 --> 22:07.040 Oh he's terrific. 22:07.040 --> 22:08.720 What's your arm doing in the sling Carol? 22:08.720 --> 22:10.320 Oh never mind that. 22:10.320 --> 22:15.640 You see Chuck reasoned that Max Craig wouldn't be stupid enough to show himself in Calexico 22:15.640 --> 22:19.160 driving his familiar yellow convertible if he were Mr. Big. 22:19.160 --> 22:20.600 I see. 22:20.600 --> 22:23.800 You won't be able to run a typewriter for quite a spell will you? 22:23.800 --> 22:24.900 Who cares? 22:24.900 --> 22:28.920 So then Chuck figured that this Pancho Florite had to be Mr. Big. 22:28.920 --> 22:30.660 You want to know why? 22:30.660 --> 22:33.120 Was it an accident or did Chuck break your arm? 22:33.120 --> 22:34.720 All right I'll tell you. 22:34.720 --> 22:39.760 Pancho was in the business so he knew everyone else in the business so when anyone else began 22:39.760 --> 22:44.980 to get big he just informed on them and had them eliminated and at the same time he kept 22:44.980 --> 22:47.960 himself in solid with the border patrol through Rosita. 22:47.960 --> 22:48.960 Get it? 22:48.960 --> 22:52.080 Chuck was pretty mad when he left here the other day. 22:52.080 --> 22:56.480 And also Chuck reasoned that nobody but Pancho could have had enough information to know 22:56.480 --> 23:00.000 about the trap we were setting up that first night. 23:00.000 --> 23:05.480 I don't want to sound catty but I can't help being glad that Rosita wasn't as smart as 23:05.480 --> 23:07.360 she thinks. 23:07.360 --> 23:10.080 Do you think I'm being catty Pappy? 23:10.080 --> 23:12.800 Well I'll tell you what I think Carol if you want to know the truth. 23:12.800 --> 23:13.800 I do? 23:13.800 --> 23:14.800 Well then I think... 23:14.800 --> 23:15.800 Pappy. 23:15.800 --> 23:16.800 Oh hello Chuck. 23:16.800 --> 23:17.800 Are you still here? 23:17.800 --> 23:19.280 Yeah back on the payroll again. 23:19.280 --> 23:21.680 Look Pappy do me a favor will you? 23:21.680 --> 23:23.680 Now Chuck I told you that a leave of absence... 23:23.680 --> 23:26.000 The only thing I want you to do is get out of here. 23:26.000 --> 23:27.000 What? 23:27.000 --> 23:28.000 Yeah scram. 23:28.000 --> 23:29.000 Beat it. 23:29.000 --> 23:30.000 I'll do it. 23:30.000 --> 23:31.000 Well if I'm in the way... 23:31.000 --> 23:32.000 You are. 23:32.000 --> 23:36.920 Hmm well okay I'm the last man in the world to stick around some place that I'm not. 23:36.920 --> 23:37.920 So long Pappy. 23:37.920 --> 23:38.920 Bye Pappy. 23:38.920 --> 23:41.920 Find me a purse? 23:41.920 --> 23:42.920 Yes Chuck. 23:42.920 --> 23:44.920 Want to know something? 23:44.920 --> 23:45.920 What? 23:45.920 --> 23:46.920 You're wonderful. 23:46.920 --> 23:47.920 Oh Chuck. 23:47.920 --> 23:59.380 Chiaaack.